bukhari 850

{'number': 850, 'arab': 'حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْحَمِيدِ صَاحِبُ الزِّيَادِيِّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ ابْنُ عَمِّ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍلِمُؤَذِّنِهِ فِي يَوْمٍ مَطِيرٍ إِذَا قُلْتَ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ فَلَا تَقُلْ حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ قُلْ صَلُّوا فِي بُيُوتِكُمْ فَكَأَنَّ النَّاسَ اسْتَنْكَرُوا قَالَ فَعَلَهُ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنِّي إِنَّ الْجُمْعَةَ عَزْمَةٌ وَإِنِّي كَرِهْتُ أَنْ أُحْرِجَكُمْ فَتَمْشُونَ فِي الطِّينِ وَالدَّحَضِ', 'id': 'Telah menceritakan kepada kami [Musaddad] berkata, telah menceritakan kepada kami [Isma\'il] berkata, telah mengabarkan kepadaku [\'Abdul Hamid] sahabatnya Az Ziyadi, berkata; telah menceritakan kepada kami [\'Abdullah bin Al Harits] anak pamannya Muhammad bin Sirin, [Ibnu \'Abbas] berkata kepada Mu\'adzinnya saat hari turun hujan, "Jika kamu sudah mengucapkan \'ASYHADU ANNA MUHAMMADAR RASULULLAH\', janganlah kamu sambung dengan HAYYA \'ALASHSHALAAH (Marilah mendirikan shalat) \'. Tapi serukanlah, \'SHALLUU FII BUYUUTIKUM (Shalatlah di tempat tinggal masing-masing) \'." Lalu orang-orang seakan mengingkarinya. Maka Ibnu \'Abbas pun berkata, "Sesungguhnya hal yang demikian ini pernah dilakukan oleh orang yang lebih baik dariku. Sesungguhnya shalat Jum\'at adalah kewajiban dan aku tidak suka untuk mengeluarkan kalian, sehingga kalian berjalan di tanah yang penuh dengan air dan lumpur."'}