{'number': 6415, 'arab': 'حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ عَنْ ابْنِ عُيَيْنَةَ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْاسْتَأْذَنَ رَهْطٌ مِنْ الْيَهُودِ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالُوا السَّامُ عَلَيْكَ فَقُلْتُ بَلْ عَلَيْكُمْ السَّامُ وَاللَّعْنَةُ فَقَالَ يَا عَائِشَةُ إِنَّ اللَّهَ رَفِيقٌ يُحِبُّ الرِّفْقَ فِي الْأَمْرِ كُلِّهِ قُلْتُ أَوَلَمْ تَسْمَعْ مَا قَالُوا قَالَ قُلْتُ وَعَلَيْكُمْ', 'id': 'Telah menceritakan kepada kami [Abu Nu\'aim] dari [Ibnu Uyainah] dari [Az Zuhri] dari [Urwah] dari [Aisyah] radliallahu \'anha mengatakan; Sekelompok orang yahudi meminta izin kepada Nabi shallallahu \'alaihi wasallam dan mengucapkan; \'Assaam \'alaika (semoga kematian tertimpa kepada kalian), saya menjawab; \'bal \'alaikum Assam wal la\'nah (Bahkan untuk kalian kematian dan juga laknat).\' Maka Nabi berujar; \'hai Aisyah, bahwasanya Allah menyukai kelembutan dalam segala urusan.\' Saya menjawab; \'Tidakkah engkau mendengar apa yang mereka ucapkan? \' Beliau menjawab: "Saya menjawab; wa\'alaikum (bahkan untuk kalian)."'}