bukhari 2011

{'number': 2011, 'arab': 'حَدَّثَنَا حَسَّانُ بْنُ أَبِي عَبَّادٍ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ قَالَ سَمِعْتُ نَافِعًا يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّعَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا سَاوَمَتْ بَرِيرَةَ فَخَرَجَ إِلَى الصَّلَاةِ فَلَمَّا جَاءَ قَالَتْ إِنَّهُمْ أَبَوْا أَنْ يَبِيعُوهَا إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطُوا الْوَلَاءَ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّمَا الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ قُلْتُ لِنَافِعٍ حُرًّا كَانَ زَوْجُهَا أَوْ عَبْدًا فَقَالَ مَا يُدْرِينِي', 'id': 'Telah menceritakan kepada kami [Hassan bin \'Abbad] telah menceritakan kepada kami [Hammam] berkata, aku mendengar [Nafi\'] menceritakan dari [\'Abdullah bin \'Umar radliallahu \'anhu] bahwa \'Aisyah radliallahu \'anha menawar Barirah lalu Beliau shallallahu \'alaihi wasallam keluar untuk menunaikan shalat. Setelah Beliau datang, \'Aisyah radliallahu \'anha berkata: "Mereka enggan untuk menjualnya kecuali meminta syarat wala\' tetap milik mereka". Maka Nabi shallallahu \'alaihi wasallam bersabda: "Sesungguhnya wala" (untuk budak) bagi siapa yang membebaskannya". Aku bertanya kepada Nafi\': "Apakah suaminya orang merdeka atau budak?" Dia menjawab: "Aku tidak diberitahu". '}